Niemieckie słodkości

[adrotate banner = “3”]

Słodkości niemieckie smakują równie świetnie, jak te polskie. Pokażę Ci, czym zajadają się Niemcy najchętniej, poznasz słownictwo potrzebne do tego, by kupić lub zamówić coś słodkiego.

CIASTA – der KUCHEN [ku’hen]

To jest to coś, co tygryski lubią najbardziej 🙂 

Wybieramy się do niemieckiej kawiarni.

tort – die Torte [to’rte]
Przygotowałam dla ciebie na blogu przepis na pyszny torcik truskawkowy.

śmietana – die Sahne [zaane]
krem – die Creme [kre’jme]
herbatniki – die Kekse [ke’kse]
polewa czekoladowa – die Schokoglasur [szokoglazu’r]
beza – der Beiser [ba’jza]
kawałek – ein Stück [sztiuk]
duża porcja – große Portion [gro’se porcjo’n]
mały kawałek – kleines Stück [kla’jnes sztiuk]
biszkopty – der Löffelbiskuits [liufe’lbiskic]
lukier – der Zuckerguß [cukergu’s]

W języku niemieckim rzeczowniki piszemy dużą literą. To jedna zasada.
Kolejna, to taka, że rzeczowniki często są złożone.
Np. die Sahnetorte  [zaneto’rte] oznacza tyle, co tort śmietanowy.
Ciasto z polewą czekoladową, to ……………..
no właśnie. Czy potrafisz już powiedzieć to po niemiecku?

Oczywiście!

Kuchen mit Schokoglasur 🙂 [kuhen myt szokoglazur]

 

Jak kawiarnia, to nie może się obyć bez kawy 🙂

zamówić stolik – einen Tisch bestellen [tysz beszte’len]

kawa z cukrem – der Kaffee mit Zucker [kafe’j myt cu’ker]
kawa bez cukru – der Kaffee ohne Zucker [kafe’j o’une cu’ker]
kawa z mlekiem – der Milchkaffee [milśkafe’j]

Kawa pije się w Niemczech o wiele chętniej niż herbata der Tee [tee]. W Austrii natomiast do kawy pije się 1 małą szklankę wody  das Wasser [wa’sa] przed wypiciem kawy. Jest to bardzo zdrowy nawyk, jeśli weźmiemy pod uwagę, że kawa wypłukuje wodę z organizmu. Ta szklanka wody ma "nadrobić" te braki. Pije się wodę PRZED, by nie spłukać smaku kawy w ustach  🙂

herbata owocowa – der Obsttee [o’bsttee]

sok jabłkowy – der Apfelsaft [a’pfelzaft]
sok pomarańczowy – der Orangensaft [ora’nżenzaft]
lub często mówi się w skrócie O-saft [o’saft]

koktajl czekoladowy – Schokoladenmilchshake [szokola’denmilśszejk]

Tu mamy rzeczownik niemiecki złożony z 3 słów: Schokoladen-milch-shake . Wymawiaj na początku powoli aż się nauczysz:)

 

Gdzie w pobliżu jest jakaś dobra kawiarnia?  Wo gibt es hier einen guten Caffee?     [wo gibt es hi’ja a’jnen gu’ten kafe’j]

Czy ten stolik jest wolny?  Ist der Tisch frei?  [yst de tysz fraj]

Gdzie jest toaleta? Wo ist eine Toilette?  [wo ist a’jne toile’te]

Smacznego!  Guten Appetit! [gutn apeti’t]

świeży  –  frisch  [frysz]

pyszne!  –  lecker! [le’ka]

 

lody – Eis [ajs]

język niemiecki

lody waniliowe  –  Vanilleeis [wani’la ajs]

lody malinowe –  Himbeereeis [hymbje a’js]

bardzo mi smakuje  –  es schmeckt mir sehr gut [es szmekt mi sje gut]

pączek  –  Krapfen [kra’pfen]

 

 

Print Friendly, PDF & Email

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *