Zwroty grzecznościowe po niemiecku

[adrotate banner = “3”]

 Podstawowe zwroty grzecznościowe używane na co dzień. Jak się przywitać, przedstawić, jak być uprzejmym. Jak zapytać o godzinę. Reguły i zasady.

Dzień dobry.  (do godziny 12.00 w południe)   Guten Morgen.   [gutn mor’gen]

Dzień dobry.  (po godzinie 12.00)    Guten Tag. [gutn tak]

To rozgraniczenie jest bardzo ważne. Niemcy bardzo zwracają na to uwagę.Oczywiście będziesz zrozumiany, ale powinieneś o tym pamiętać i nie mówić np. o godzinie 8.30 rano "Guten Tag". Nie jest to kategoryczny błąd, ale tak się całkiem po prostu nie mówi.

zwroty grzecznościowe po niemiecku

 

Dobry wieczór.  Guten Abend.  [gutn aabent]            *   "aa" czytamy po prostu jak dłuższe "a"

Dobranoc.   Gute Nacht.  [gute naht]

Do jutra.   Bis morgen.  [bys mor’gen]

Do widzenia.     Auf Wiedersehen.   [auf wi’derzejn]       "rz" czytamy tutaj nie jak pol. "rz" czy aby lepiej zobrazować  "ż" lecz  jak R oraz Z

Na razie.     Bis bald.   [bys balt]  ale także:  Bis später.  [bys szpej’ter]

Cześć. (jako przywitanie)    Servus.   [zer’wus]  alo   Hallo. [halo]

Niemcy bardzo często na powitanie mówią:  Grüß dich!  [grius diś] co znaczy dosłownie:  pozdrawiam Cię!

W Bawarii natomiast bardzo popularny jest zwrot  Grüß Gott!   [grius got]   Stosowane do "Pan/Pani"

Gott  –  Bóg

 

  1. Hallöchen! [halu’sien]  cześć! hejka!
  2. Hallo! [halo’]
  3. Hi! [haj]
  4. Tag! [tak]
  5. Morgen!  [mor’gen]  – tych 5 zwrotów używa się wśród znajomych, przyjaciół, na luzie.

Jeśli przychodzimy na spotkanie, gdzie już jest parę osób, mówimy Hallo zusammen! [halo cuza’men]  Cześć wszystkim!

Ale na przykład w poczekalni w przychodni powiemy Guten Morgen zusammen!

 

Jak możesz zauważyć, rozróżnia się formy grzecznościowe oficjale oraz nieoficjalne (na luzie).

 

Cześć.   (tylko na pożegnanie)    Tschüß.   [czjus]

Ale tu uwaga. Może się okazać dziwne to, co napiszę, ale ten zwrot od pewnego czasu nie jest mile widziany w Bawarii, gdzie mieszkam. Rodowici Bawarczycy patrzą trochę krzywo, gdy się powie Tschüß.Tu na pożegnanie mówi się Servus! Pföti! [fiu’ti], w wolnym tłumaczeniu "Łapka!"  No cóż… co Land, to obyczaj 🙂

 

Można też pisać  zamiast Tschüß    po prostu  Tschüss.                ß = ss

 Zasady pisowni niemieckiej znajdziesz we wpisie Alfabet niemiecki

Niemcy bardzo często mówią również  Tschüßi!     [cziusi] – to taka bardziej przyjazna, swojska forma, coś jak polskie " narka!".

 

Dziękuję.   Danke.  [da’nke]

Dziękuję bardzo.   Danke schön. [da’nke sziun]  / Danke sehr. [danke zeer]

Proszę.  Bitte.  [by’te]

Przepraszam.   Entschuldigung.  [entszul’digunk]              * "sz" w wymowie czytamy jak polskie "sz"

 

Często Niemcy mówią w skrócie:    Schuldigung.   [szu’ldigunk]    I to też jest OK 🙂

 

Gdy ktoś Ci podziękuje, odpowiadasz tak:

Nie ma za co. / Nie ma sprawy.   Keine Ursache. [kajne u’rzahe] /  Nichts zu danken. [nihc cu dan’ken]      *  i znowu "rz" czytamy tu jak R oraz Z

 

Ale również bardzo często  Kein Ding.  [kajn din]   – coś jak polskie "spoko!"

Często używa się zwrotu grzecznościowego Aber gerne! [aba gier’ne]  albo też Bitte schön! [by’te sziun]

zwroty grzecznościowe

 

Niemieckich zwrotów grzecznościowych trzeba się po prostu nauczyć. Używane są bardzo często każdego dnia. W sklepie, na ulicy, na spacerze. Właśnie. Spacer. Ciekawostka: niemałym szokiem były dla mnie pierwsze dni po przyjeździe do Bawarii. 

 

Za każdym prawie razem będąc na spacerze lub idąc do sklepu pozdrawiali mnie obcy ludzie. Mówili Guten Morgen / Guten Tag / Grüß Gott.  Uśmiechali się przy tym przyjaźnie. I tak jest do dzisiaj 🙂

Przyznam, że to niezwykle fajne i miłe.

Ale wiesz, co jest w tym wszystkim takie fascynujące? Że Bawarczycy tacy po prostu są. Zawsze uśmiechnięci, życzliwie nastawieni, zawsze gotowi pomóc, zapytać Wie geht es Ihnen/Dir?  [wi geht es i’nen]  Najczęściej mówią per Du (Ty), bez względu na wiek.

 

Jak Ci leci? / Jak się masz?   Wie geht es dir? [wii ge’jtes dir]

Dziękuję, dobrze.  Danke, gut.  [dan’ke gut]

Wszystkiego dobrego.  Alles Gute.  [a’les gu’te]

Zadzwoń do mnie.   Ruf mich an, bitte. [ruf miś an byte]   ODER  Ruf mich bitte an.

Zadzwonić – anrufen. [an’rufn] Tu w zdaniu "an-" występuje na końcu zdania.  W tym przypadku samo "an" nic nie znaczy.

mich – do mnie

 

Nawzajem.  Gleichfalls. [glajś fals]  /   Ebenfalls.  [ejbn fals]

 

Która jest godzina?  Wie spät ist jetzt?   [wii szpejt ist ject]

jetzt [ject ]- teraz

wie [wi] – jak

Dokładnie tłumacząc: Jak późno jest teraz?

Godziny i liczebniki omówiłam dosyć dokładnie na jednej z lekcji Darmowego Kursu Języka Niemieckiego.

 

Przykro mi. Es tut mir leid. [es tut mii lajt]

Bardzo mi przykro.  Es tut mir sehr leid.   [es tut mii zjear lajt]

es tut –> tun – czynić, robić   –> leiden – cierpieć

Dokładnie tłumacząc: To sprawia mi cierpienie. Dziwnie, ale tak właśnie się mówi.

 

Szkoda.  Schade.   [sza’de]

 

Bardzo się cieszę.  Es freut mich sehr.   [es frojt miś zeer]

 

Jak się Pani nazywa?   Wie ist Ihr Name, bitte?  [wii ist iir na’me by’te]

Name – imię (ale także: nazwa)

Ihr – Pani

 

Mam na imię Anna.   Mein Name ist Anna.    [majn name ist ana]

Jak się nazywasz?   Wie heißt du?    [wii hajst du]

Cieszę się, że Panią poznałam.    Es freut mich, Sie kennenlernen zu dürfen.   [es frojt miś zii kenen lernen cu diur’fen]

Sie  –  Panią (odmiana), Pani, ona

kennenlernen  –  poznać

 

Bardzo mi miło.  Sehr angenehm. [zeer an’genejm]

Wo kommst du her? [woł koms du her]

Ich komme aus Polen.[iś ko’me ałs poł’len]

 

Gdy chcemy kogoś pozdrowić używamy następujących zwrotów:

Schöne Grüße an… deine Frau/deinen Mann    [sziu’ne griu’se an… daj’ne frau/da’jnen man]  Pozdrów twoją żonę/twojego męża.

 

Grüß schön…

Herzliche Grüße an…

ganz herzlich [ganc herc liś] – bardzo serdecznie

 

Pisząc SMS lub list stosuje się taki skrót:

LG    ===>   Liebe Grüße  [li’be griu’se]
zwroty grzecznościowe po niemiecku

 

Więcej na temat zwrotów grzecznościowym w języku niemieckim znajdziesz w Darmowym Kursie Języka Niemieckiego.

 

A zatem –

Ich grüße Dich ganz herzlich und bis bald!

[iś griuse diś ganz hercliś unt bys balt]

 

 

 © Copyright by Anna Knobelsdorf 2012

Print Friendly, PDF & Email

61 Replies to “Zwroty grzecznościowe po niemiecku”

  1. Droga Anno!

    Również jestem nauczycielką języka niemieckiego z ponad 15 letnim stażem, jestem tu, bo kilku z moich uczniów mówiło mi o Twojej stronie. Jest ciekawa i przydatna, ale proszę Cię popraw wyrażenie “Wo kommst du her?” na “Woher kommst du?”
    “Wo kommst du her?” niestety jest niepoprawne…
    W słownikach również bywają błędy, w Buchmann’ie szczególnie. Dlatego do niemieckiego polecam wydawnictwo PONS, Langenscheidt, a już w szczególności Duden.

    Pozdrawiam serdecznie i życzę powodzenia w dalszym prowadzeniu bloga
    Eliza

    1. Witaj Elizo 🙂
      Cieszę się, że odwiedziłaś mój blog. Szczególnie dlatego, że jesteś nauczycielką języka niemieckiego 🙂
      Jeśli chodzi i ten zwrot, to z ręką na sercu mówię, że spotkałam się kilka razy z nim, a wypowiadali go właśnie rodowici Niemcy. Mogę poprawić, nie ma problemu, ale taka forma okazuje się jak najbardziej poprawna. Tym bardziej, że jest to czasownik rozdzielnie złożony.
      kommen
      her-kommen

      pozdrawiam Ciebie i Twoich uczniów z samego serca Bawarii 🙂

        1. Rownież kilka razy oglądając film po niemiecku słyszałem cos podobnego, tam było "Wo gehst du hin? " mysle że opcja z kommen ten jest poprawna.

    2. „Wo kommst du her?” niestety jest niepoprawne…

      Nie zgadza się. Pani coś tutak myli.

      To czasownik herkommen. Ich komme her, du kommst her itd. …

      Tak więc "wo kommst du (denn)  her  ?" jest jak najbardziej poprawną formą. Pozdrowienia z Düsseldorfu, Marc

      1. Marc, a jaka jest właściwie różnica pomiędzy moją wersją a Twoją? Słówko denn można dodać, ale nie trzeba.
        pozdrawiam

  2. witaj aniu dopiero niedawno wyszukalam cie na internecie ,bo pisalam list do mojej babci w niemczech i potrzebne mi byly nowe slowka ,jestem samoukiem j.niemieckiego od roku taka zyciowa potrzeba umie duzo slowek, potrafie pisac choc robie tez bledy ale mam problem z plynna mowa ,mam nadzieje ze przy pomocy twoich lekcji nabiore wprawy i wzbogace swoje slownictwo i poprawnosc wymowy mam problemy z gramatyka ale dzieki ze jestes!!!!!  ewa 

    1. Cieszę się ewa i dziękuję za to, że Ty też jesteś!
      Pozdrawiam z bardzo deszczowej od prawie 2 tygodni Bawarii.

  3. Witam Cię serdecznie!Twoje lekcje są ciekawe,uczyłam się już trochę j.niemieckiego.Dzięki tobie poznałam kilka nowych zwrotów,o kturych nie wiedziałam.Języka niemieckiego uczyłam się sama,teraz jest mi łatwiej jak mogę uczyc się z tobą.Pozdrawiam

  4. Witam Pani Aniu.

    Proszę nie przejmować się tym co pisze Niemiec. On nie zna dobrze języka polskiego, bo robi masakryczne błędy, więc zapewne języka niemieckiego uczył się z takim samym skutkiem. Mieszkam w Niemczech dopiero dwa lata. Tutaj ukończyłam kurs B1, zdałam egzamin i już pracuję. Na kursie nauczyłam się gramatyki i poprawnego budowania zdań.Wiem, że popełniam sporo błędów ale ciągle uczę się. Twoje lekcje Aniu są super, Wiele z nich korzystam. Czekam na kolejne lekcje. Pozdrawiam serdecznie.

  5. Witam cię Aniu!!!! Bardzo trudno mi wchodzi ten język ale wytrwale się uczę i to dzieki tobie a ta powtorka jest super .Mam prosbe nie zwracaj uwagi na niedorzeczne komentarze ,jestes wielka .  L.G..Liebe Grusse. Maria

  6. Witam!

    Kolejna dawka słówek , powtórzyłam sobie temat, który kiedyś pojawiał się na lekacach niemieckiego. Dziękuję! Czytam komentarze i stwierdzam że nie wiadomo dlaczego zawsze znajdzie się ktoś mądrzejszy, który musi mieć rację (Niemiec). Wydaje mi się , że wynika to z barku pomysłu na samego siebie i zazdrości, że inni ten pomysł mają. Nawet jeśli zdażają ci się błędy to czas i płynność z jaką piszesz te lecję są godne pochwały. Pozdrawiam!

     

     

  7. Witaj Aniu,

    bardzo dziekuję ci za twoją pasję, ktorą dzielisz się z nami. Twoje lekcje są naprawdę ciekawe i stanowią dla mnie nieocenioną pomoc, pomimo, że uczę się też z innych źródeł.

    Uważam, że aktualny wygląd Twojego jest bloga jest w porządku. Nie jestem jakimś wyjątkowo uzdolnionym estetą, ale jak dla mnie przejrzystość i logiczne ułożenie treści zasługują na duże plusy.

    Dziekuję i pozdrawiam

    Jan

  8. Witaj Aniu , te zwroty prawie wszystkie juz znalam , ale dobrze czasem sobie to iowo przypomniec , ja pracuje w okolocach Hagen niewiem jak nazywa sie ten region ale i tu ludzie sa mili i uprzejmi , gdy ide na zakupy tak jak u ciebie obcy ludzie mowia mi dzien dobry, to jest naprawde mile , pozdrowienia Wiesia

  9. Warto powtarzac sobie slowka mi sie one przydaja po mimo tego ,ze juz 12 lat pracuje w Niemczech przy opiece. Dla rodzin u ktorych pracuje moj j .niemiecki jest perfekt ,ale dla mnie samej nie zabardzo mam problem z gramatyka podobno mam sie tym nie martwic poniewaz niemcy sami nie znaja swojej gramatyki .Pozdrawiam i czekam na kolejne lekcje

  10. Witam Aniu 🙂

    Twoj nowy kolorowy blog bardzo mi sie podoba :))) Fajnie sie uczy na tle tych Twoich kwiatow z ogrodu.Pozdrawiam i czekam na dalsze blogi ktore zawsze wniosa cos nowego do mojej nauki.Pozdrawiam. Jolanta

  11. Pani Aniu, na Pani blog trafiłam w zasadzie przypadkowo szukając jakichś lekcji języka niemieckiego dla dosłownie początkujących. Nigdy się go nie uczyłam ale jak słowo honoru – jak czytam co Pani napisała to zaczyna mi błyskać maleńkie światełko nadziei 🙂 może coś, gdzieś, kiedyś… Mam ambitne plany związane z nauką tego języka i mam nadzieję, iż lekcje pobierane dzięki Pani pomocy umożliwią mi ziszczenie tych marzeń 🙂 Pozdrawiam najserdeczniej 🙂

  12. Witam Pani Aniu!

    Świetna strona! Mam sytuację podobną do Pani w przeszłości:) Uczyłam się długo niemieckiego w szkole, ale zaniedbałam sobie to w czasie studiów, czego ogromne żałuje! Teraz marzy mi się wyjazd do pracy do Niemiec, jednak mam obawy czy dam radę na tyle sobie przypomnieć język! Będę z chęcią korzystać z Pani bloga! Pozdrawiam!

  13. Hej. Bywam w północnych rejonach Niemiec i tam na dzień dobry mówią "moj" pisząc fonetycznie. czy to jakiś skrót, gwara?

    1. Hej Jacku.
      Tak, np. w Hamburgu, skąd pochodzi mój mąż, mówi się [moin] albo też [moin-moin]. To gwara w Plattdeutsch [plat-dojcz] północnych regionów Niemiec.
      pozdrawiam

  14. Hallo Anna,

    Vielen Dank Dir sehr. Ich freue mich, dass bist so nett.

    Ich entschuldigung fur meine Fuhler aber lehre ich langsam.

    Bis bald

    Jan aus Lublin

  15. Ignatz Anton Demeter (ist 1842 gestorben) sagt: << Die größten Meister sind diejenigen, die nie aufhören, Schüler zu sein>>

    Język niemiecki to dosć trudne zagadnienie zwłaszcza dla obcokrajowców, choćby ze w zględu na rozbieżności regionalne w języku mówionym i pisanym. Ale na pocieszenie wszystkim, którzy CHCĄ uczyć się tego języka powiem przysłowiem, które jako pierwsze sobie przyswoiłem: Lehre bildet Geister; doch Übung macht den Meister. M.

  16. Pani Aniu, fajne prowadzenie i narracja. Łatwo "wchodzi". Mam jednak pytanie, czy "schöne grüße an…" to nie Akkusativ? Nie powinno być "schöne grüße an deinen Mann"?  Wszak Mann to r. męski, a der wymienia się na den, dein na deinen, oder?

    Chętnie jednak tu zaglądam :))

    Pozdrawiam

    1. Megi, dziękuję za miłe słowa 🙂
      A co do Twojego pytania o poprawność zdania, to… masz rację 🙂 “schoene Gruesse an deinen Mann” – jest jak najbardziej poprawnie. Dziękuję za wskazanie błędu oraz gratuluję spostrzegawczości. Super!
      Pozdrawiam serdecznie.

  17. Aniu dziękuję za 1 lekcję j. niemieckiego – wspaniały przekaz i te ciepłe dodające odwagi i pewności  słowa.

    Muszę Ci to napisać bo nie byłabym Jolką.

    Imię Ania to najpiękniejsze imię kobiece i tak jak jest piękne tak wspaniałe osoby je noszą. Wiele znam dziewczym o tym imieniu i wszystkie są wspaniałymi ludźmi, lojalnymi, prawdomównymi i spieszącymi z bezinteresowną pomocą ludziom potrzebującym. Postawiłaś przed sobą cudowny cel i realizujesz go ambitnie. 

    Wiesz doznałam wiele przykrości od ludzi, którym podałam rękę na zakręcie życia i pomogłam wyjść na prostą. Myślałam, że już nic przyjemnego od życia nie dostanę i nagle mam okazję poznać Ciebie – dobrego duszka, który ma wielke serducho. Jesteś wielkim darem od losu.

    Dziękuję i pozdrawiam serdecznie

    Jolka

    1. Jolu, bardzo serdecznie Ci dziekuje za te wszystkie mile slowa…nie wiem, co mam Ci wiecej odpowiedziec…
      Zycze suksesow w nauce ze mna i w zyciu osobistym.
      Pozdrawiam.

  18. Witam p.Aniu..Jestem bardzo zadowolona że wynalazłam pani lekcje,Mam 62 lata i już próbowałam różnych źródeł Ale jakoś bardzo słabo mi to wchodzi do głowy Bardzo chcę się nauczyć..Zobaczymy jak mi to pójdzie..Może jakaś rada dla starszych ludzi..Pozdrawiam cieplutko..Jak się nauczę to jeszcze napiszę..Pozdrówka dla wszystkich uczących się niemieckiego i dla p.Ani dużo zdrówka 😉

  19. Witam pani Anno.

    Dziękuję za przyjęcie mnie do grona uczących się j. niemieckiego. Uczyłam się niemieckiego w LO bardzo dawno, mam spore braki w gramatyce, zasób słówek też jest skromny. Świadomość mojej ułomności blokuje mnie w rozmowie  do tego stopnia, ze nawet to co umiem nie wykorzystuję w 100%. 

    Pozdrawiam

    1. Droga Jolu,
      dziekuje za komentrz.
      Jakiej ulomnosci? Dlaczego tak mowisz???
      Zasob slowek, jak piszesz, jest skromny. ale jakis jest. I wykorzystaj to! Ciesz sie, ze chociaz tyle ich znasz! To swietnie!
      Powinnas bys dumna z siebie, ze chociaz troszke umiesz, a reszte nauczysz sie z kursu lub z innych zrodel. Zerknij na strone “Polecam!” na tym blogu, jestem pewna, ze wybierzesz cos dla siebie jako dodatkowe zrodlo nauki jezyka niemieckiego.
      Powodzenia!

  20. Jesli chodzi o wymowe to jest ruzna w landach  kazdy land ma swoja gware jak w polsce kaszubi swoja slazacy swoja warszawiacy swojai mozna toak wyliczac a bawaria ma jeszcze calkiem inna nie zrozumiala gware dla rodowitego niemca ze czyli jak bawarczyk mowi to jest to tlumaczone w innych ladach w telewizi na spodzie na pasku

  21. Dzisiaj znalazłam tą fantastyczną stronkę jestem pod wielkim wrażeniem polecam wszystkim którzy zaczynają naukę a szczególnie jak prawidłowo się wymawia dane słowa. Pozdrawiam Cię Aniu i wszystkich uczących.Zosia

  22. nie moge znalezc mozliwosci wydrukowania tych stron ktore mnie interesuja

    podoba mi sie w nawiasach ,,jak to sie wymawia,,

    fajna sprawa , na tyle czytelne ze chce sie wertowac i powtorzyc

     

    wiesiek

  23. Pani Aniu

    Bardzo ciekawy blog,myślę że zmotywuje mnie bardziej do nauki gdyż chcę wyjechać do pracy w Austrii.Byłem w tym kraju ale tylko przejazdem.Piękny kraj.

  24. Marcus, lepiej uczyc się z niewielkimi błędami (które inteligentny człowiek z czasem wyeliminuje) czy nie uczyc się wcale? Ponad 70% Niemców (RODOWITYCH Z KRWI I KOŚCI) nie mówi poprawnie w swoim ojczystym języku. Najczystszą niemczyzną (tzw. hochdeutsch) mówią mieszkańcy Niedersachsen. Dlaczego tak jest, nie wiem ale tak twierdzą sami Niemcy. Przykro mi NIEMIEC ale zarówno w niemieckim jak i w polskim popelniasz rażące błędy.Skorzystanie od czasu do czasu ze słownika na pewno nie zaszkodziłoby Ci. Jola nie "wyzucaj" słowników zawłaszcza, że umiesz z nich korzystac. Aniu, przyjmuj tylko mądrą krytykę i rób swoje!!!!

  25. Pszestaje czytac ksiąszki i wyzucam ze wstrentem wszystkie słowniki (szczegulnie te do niemieckiego) bo najwarzniejsze jest dobre samopoczócie!                   :))))

  26. jestes mieszna . Marcus  hast du recht .

    kobieta ja nie musze czytac  zandych ksiazek  i nie musze ci sie tlumaczyc . poprostu ci napisalem bys nie pisala glupot  na blogu

    a jak cos piszesz to pisz poprawnie  WIELKA pani nauczyciel  bo zeby kogos uczyc trzeba najpierw samemu sie nauczyc . ja nie mowie  ze znam perfekt mimo ze jestestem polowe niemcem .i ponad 20 lat mieszkam tu . bo nawet niemiec  nie zna perfekt niemieckiego jak i polak polskiego  

    wiec  …. chora jakas dyskusja 

    popraw   bledy i po sprawie 

    L:G

    1. NIEMIEC, ja też nie twierdzę, że znam perfekt niemiecki. Ale tym, co sama umiem, chętnie dzielę się z innymi. Uczyłam się 5 lat języka niemieckiego w szkole, brałam udział w olimpiadzie, a teraz używam go na co dzień. Co jeszcze Ci przeszkadza? Popraw swoje błędy najpierw. Pozdrawiam, miłego dnia życzę.

  27. Entschuldigung.

    Bo wszyscy Polacy, to jedna rodzina…Jeśli nie jesteś Niemcem (RODOWITYM Z KRWI I KOŚCI) albo jeśli przeczytał ktoś słownik lub inną książkę o języku niemieckim to niech nie mówi, że zna ten język. To się tyczy Was wszystkich. Wielcy korepetytorzy…

  28. Hallo Niemiec!

    Piszesz, że chodziłeś w Polsce do gimnazjum gdzie uczyłeś się niemieckiego i zaraz po ukończeniu gimnazjum wyjechałeś do Niemiec tzn., że jesteś tu maksymalnie 10 lat (3-letnie gimnazja istnieją w Polsce od 1999 r.). Jesteś więc młodym człowiekiem. Trochę pokory. Wiem jednak, że młody wiek i pokora nie idą w parze:). Sądzę, że Twój wiek i stosunkowo długi pobyt w Niemczech pozwalają Ci sądzic, że znasz niemiecki perfekcyjnie. Mam w takim razie pytanie : Czego szukasz na tym blogu? Dwie osoby dowodzą Ci, że popełniasz błąd a Ty z uporem twierdzisz, że nie. Jeżeli nie chcesz tego sprawdzic (wystarczy wziac do ręki słownik – polecam Buchmann-a) to zostań przy swoim zdaniu. 

    Jeżeli jednak Twoja znajomośc niemieckiego jest taka jak polskiego to jeszcze musisz się chłopie dużo uczyc:))))

                                    Viel Glueck!!!!!!!!!!!!!!

     

  29. Komentarz do "NIEMCA" – NA NAUKĘ NIGDY NIE JEST ZA PÓŹNO.

    Słownik Buchmanna strona 613 – Skąd jesteś? – WO KOMMST DU HER?

    1. jola 

      z kad jestes  z kad  pochodzisz ?  woher kommst du ?

      ich komme aus Polen . ja pochodze  z Polski 

      nie potrzebne to hier  .tu w niemczech ( hier im Deutschland)  

      mieszkam tyle lat w niemczech  i wiem ze  nauka niemieckiego  w polsce to calkowicie co innego . ja uczylem sie w gimnazjum niemickiego i zaraz po  gimnazjum  wyjechalem do niemiec . i mala niespodzianka  wogole nie moglem sie dogadac .a mialem 5 z niemieckiego 

       

      1. Niemiec, witam ponownie. Nie “hier” a “her”. Jedna literka a różnica przeogromna.
        Zresztą w jęz.polskim też robisz błędy. Nie pisze się “z kąd” lecz “skąd”. Pozdrawiam.

  30. Pani Aniu mam pytanie…, czy poprawne jest tak sformułowane zapytanie: "Entschuldigung, könntest du uns ein Foto machen?" Z góry dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam:-)

    1. Witaj Asiu,
      tak, jest to poprawnie. Można jednak dodać “bitte”, będzie lepiej wyglądało dla Niemca 🙂
      “Entschuldigung, koenntest du bitte uns ein Foto machen/schiessen?”

    1. Niemiec – dziękuję za kolejny komentarz.
      “Pan, mężczyzna” to po niemiecku “Herr” [her]
      A zatem: Herr Karol [ her karol], Frau Anna [frał ana].
      Może wypadało by się w końcu nieco lepiej poinformować? Panie Karolu (Niemiec), pozdrawiam życząc miłego dnia.

  31. Wo kommst du her? 

    Ich komme aus Polen.

    wocher kommst du ? to jest poprawne

    wo kommst du  hier   tlumaczysz co jestes tu . a nie z kad  jestes z kad przbywasz 

     

     

     i jest wiele wiele bledow    popraw   je   BITTE 

     

    UND DANKE 

     

    1. Niemiec – witaj! Wystarczy wziąć słownik do ręki, by przekonać się, że “skąd” to po niemiecku “woher”.
      Dzięki za komentarz. Pozdrawiam.

      1. Jesteś wspaniałą kobietą czy to się komuś podoba czy nie, korzystam z Twoich lekcji,jestem bardzo zadowolony,uczyłem się kiedyś z ESKK i ta orginalność i skromne doświadczenie z pobytu w Niemczech wskazuje bardziej na "byte" a nie" bitte" jak "funf" zresztą,Niemcy bardzo różnie mówią,ciężko ich czasami zrozumieć ale i Kaszubi,Górale,Ślązacy mają także swoje dialekty i to jest właśnie to.Dziękuję Ci bardzo że Jesteś,a JESTEŚ WIELKA,bogata wiedza nie zna ograniczeń,głębia jest zawsze ciekawsza od płycizn i pozwoli dalej zapłynąć.Pozdrowieniahttp://niemieckiskutecznie.pl

  32. MOJA DROGA NAJPIERW POPRAW BLEDY  TO CO NAPISALAS  JAK SIE CZYTA ! nie wypowiada sie  byte lecz bitte .  zreszta  

     

    po co robisz strone jesli sama nie umiesz dobrze niemieckie?

     

    Liebe grüße

     

     

     

    1. Witam Cię Niemiec. Dziękuję za komentarz.
      A w którym to regionie Niemiec wymawia się [bitte]? Ja bywałam już w różnych regionach i nigdzie nie słyszałam takiej wymowy.
      Pozdrawiam serdecznie.

  33. Witaj  Aniu! dziękuję za lekcje.Pilnie powtarzam ,trochę przeszkadza mi w tym choroba ale mam nadzieję, że będzie lepiej.Czekam na 10 🙂 maria

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *